Jei vykstate į Italiją, nebūkite tas žmogus, kuris nemoka nė žodžio itališkai! Prisiminkite seną posakį: būdami Romoje darykite taip, kaip elgiasi romėnai. Tai reiškia, kad verta pasistengti, norint prisitaikyti prie italų, ir, kaip ir bet kur kitur, retorika yra raktas į viską, ką reikia padaryti – jei tik mokate ja naudotis. Galų gale išmokti italų kalbą nėra tas pats, kas išmokti kalbėti itališkai. Štai keletas patarimų kaip kalbėti itališkai ir neskambėti kaip turistui Italijoje.
„Allora“ Viskas-arba
„Alora“ nėra dažnai naudojama kaip pokalbio pradžia, todėl puikiai tinka domėtis diskusijų ir diskusijų metu. Maždaug išverstas kaip „taip“ arba „todėl“ „allora“ yra frazė, kurią daug išgirsite pokalbių Italijoje metu. Tai rasite „allora“ dažniausiai naudojamas kaip išraiška mintims ir aprašymams sujungti, kai esate Italijoje. Atminkite, kad Italijoje norite likti nuošalyje nuo radaro ir būti visiškai pilkas (spalva, susijusi su neišsiskirimu). Naudojant „allora“ padės jums atrodyti kaip amerikietis, kuris atkreipė dėmesį į italų kultūrą ir kalbą, ir neleis jums išsiskirti.
„Boh” Bo
Akivaizdu, kad žargonas yra vienas svarbiausių prisitaikymo aspektų. Štai kodėl „boh” yra puiki frazė amerikiečiams, kurie tiesiog „nežino“. „Boh” yra itališkas žargonas ‘ne taip’ (Nežinau) ir yra puiki frazė keliautojams, kurie nežino, ką pasakyti ar kaip pasakyti. Ši išraiška labai atsitiktinė ir padės jums atrodyti, kad imatės italų kalbos posakių ir esate atviras bei dėmesingas keliautojas.
„Andiamo“ On-Di-Ah-Mo
Atvykę į Italiją skubėsite. Garantuoju. Jei bandote be jokių rūpesčių patekti iš vienos vietos į kitą, naudokite šią frazę. Išversta kaip „eime“, turėsite tai turėti po ranka, jei vėluojate ar skubate kažkur nuvykti. „Andiamo“ yra geras būdas pranešti transporto priemonėms, pvz., taksi vairuotojams, kad esate pasiruošę ir pasiruošę pradėti. Būkite atsargūs, kaip naudojate ‘andiamo’ nes tai yra žodis, dėl kurio gali atrodyti nekantrus, jei tai kartoji per daug kartų arba netinkamu tonu. Kai keliaujate po Italiją, ‘andiamo’ neabejotinai yra viena iš svarbiausių frazių, kurias reikia žinoti.
„Basta“ Bas-Ta
Jūs pavargote, praėjo ilga diena arba esate sotus, o padavėjai vis tiek atneša daugiau maisto. „Basta ir basta“ – gana yra gana. Naudokite šią frazę, kai jau turite pakankamai ar esate pervargę, kad tęstumėte. Taip pat galite naudoti „basta” kaip būdas liepti kitiems sustoti arba kad atlikote tam tikrą veiklą. Dar svarbiau, kad kaip keliautojas įsitikinkite, kad šią frazę suprantate kuo geriau. Labai džiaugiuosi, kad sužinojau šią frazę, nes beveik permokėjau už suvenyrą, būdamas turgaus festivalyje Perudijoje. – pasakojo italė pardavėja „basta” ir tai greitai pranešė man, kad daviau jai reikiamą pinigų sumą. „Basta“ yra absoliučiai privaloma žinoti frazė ir tikrai padės jums būti Italijoje.
„Quanto Costa“ Ku-anto Cost-ah
„Quanto Costa“ kaip jūs prašote kainų Italijoje ir tai yra neįkainojama priemonė, jei ką nors perkate. Skirtingai nuo JAV, daugelis prekių, meniu ir suvenyrų Italijoje ne visada yra paženklinti. Pažodžiui išvertus kaip „kiek“, ši frazė bus labai naudinga, jei jums reikia žinoti norimo įsigyti elemento piniginę vertę. Iš visų frazių, kurias naudojau italų kalba, tai turbūt buvo labiausiai naudinga. „Quanto costa“ yra neabejotinai svarbiausia frazė, kurią turėsite žinoti, jei į biudžetą vykstate į Italiją.
Ar ši maža pamoka buvo naudinga? Praneškite mums, ko dar norėtumėte išmokti!